23.04.2024

Athen Nachrichten

Nachrichten in deutscher Sprache aus Griechenland

Novartis-Skandal: In der griechischen Übersetzung eines FBI-Dokuments fehlt der Name des ehemaligen Ministers


„Niemand kann eine logische Antwort darauf geben, warum mein Name aus der FBI-Novartis-Übersetzung entfernt wurde“, sagte der Abgeordnete von PASOK am Freitagmorgen gegenüber Skai TV.Kinalehemaliger Gesundheitsminister Andreas Loverdos.

Dies ist eine weitere Aussage von Loverdos nach der Zeitung documentonews und Website koutipandoras veröffentlichte am Donnerstagnachmittag das originale FBI-Dokument und die offizielle griechische Übersetzung.

In einem FBI-Dokument vom 25. Mai 2017 die griechischen Behörden in wurden schriftlich darüber informiert, wie und an wen Novartis Schmiergelder an Beamte gezahlt hat, die Medikamente für Regierungsbehörden kaufen. In Athen hat der für den Fall zuständige Ermittler schickte das Originaldokument zur offiziellen Übersetzung an das Außenministerium. In dem übersetzten Dokument, das der Akte beigefügt ist, der Name des Ex-Ministers wurde entfernt.

Laut der Veröffentlichung fehlte der Name von Loverdos zusammen mit mehreren anderen ehemaligen und aktuellen Beamten einfach in der griechischen Übersetzung des Übersetzungsdienstes des Auswärtigen Amtes zu dem Zeitpunkt, als sie im Originaldokument des FBI fett gedruckt wurden. efsin.

„Natürlich steht der Name im Originaldokument. Dies ist ein sehr berühmtes Dokument von 2017. Es sollte 2020 ins Parlament kommen, wenn eine Voruntersuchung durchgeführt wurde“, hieß es Liebhaberder von 2010 bis 2012 in den ersten zwei Jahren der Finanzhilfeabkommen als Gesundheitsminister tätig war.

Am Donnerstagabend war die erste Reaktion von Loverdos zu Aussagein dem er die Hauptopposition von SYRIZA beschuldigte, ihn mit „Dreck“ zu bewerfen, und sie als „professionelle Verleumder der Politik“ bezeichnete.

Auch am späten Abend desselben Tages MFA gab eine Erklärung ab, dass es „keine Verantwortung für den Vorfall übernimmt“, und erklärte, dass die Übersetzung des Dokuments durch das FBI von einem privaten Übersetzer angefertigt wurde und das Ministerium nicht verpflichtet ist, das Ergebnis zu überprüfen.

Das Ministerium erklärte auch, dass „der staatliche Übersetzungsdienst im Sommer 2021 abgeschafft wurde“, jedoch ist auf der Übersetzung des Dokuments das Datum April 2021 angegeben, als dieser Dienst von den Strukturen des Außenministeriums für solche Dokumente erbracht wurde .

Als Social-Media-Nachrichten skandalöse Ausmaße annahmen, Dolmetscher sagte den Medien, dass alle vier Namen war in dem übersetzten Text, den sie dem Auswärtigen Amt übermittelte, mit dem Hinweis, dass der Text von jemand anderem geändert worden sei. „Es gibt noch andere Namen“, sagte sie der Tageszeitung avgi.gr.

Besitzer am Freitagnachmittag Dokumentnews Kostas Vahewanis reichte eine Klage gegen den Übersetzer ein, anscheinend um eine offizielle Untersuchung der Angelegenheit zu erreichen, da alle Beteiligten „Unwissenheit“ über das Verschwinden der Namen behaupteten. „Lassen Sie die Justiz herausfinden, wer die Namen entfernt hat“, sagte er Vaksevanis.

gemeldetdass sowohl die Medienberichterstattung als auch die Vahevanis-Klage den Staatsanwalt des Erstgerichts in Athen mobilisiert haben, der tiefer graben muss, um herauszufinden, wer das FBI-Dokument in seiner griechischen Version gefälscht hat.

Ehemaliger Generalstaatsanwalt für Korruptionsbekämpfung Eleni Tulupakidie den Novartis-Skandal untersuchte, als dieser im Dezember 2016 ausbrach und später von griechischen Behörden strafrechtlich verfolgt wurde, sagte am Freitagmorgen vor einem Staatsanwalt über eine verstümmelte griechische Übersetzung des Dokuments aus. berichtet koutipandoras.gr.

PS. Schmiergeldskandal von Novartis in Griechenland ist eine unendliche Geschichte, bis jemand die Ermittlungen ernst nimmt, ohne politischem Druck nachzugeben.



Source link